1,离骚的翻译

我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤。 我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官。 贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香。 这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧。 始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐。 众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡。 本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向。 违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样。 忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤。 宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样。 雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样。 方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想。 忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝。 保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样。 真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨。 转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向。 赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。 为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳。 裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。 不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良。 再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长。 清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤。 忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方。 我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香。 人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常。 肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?

离骚的翻译

2,离骚的语言有什么特点

离骚是一首“屈原的政治生涯传记”诗。以浪漫抒情的形式来叙事是其主要的风格。赋、比、兴三种修辞手法灵活穿插转换是其语言运用上的最大特点。《现代离骚》译作陈振权原作屈原1. 高阳帝的后人兮,伯庸是我父亲。2. 就在虎年虎月兮,正虎日我降临。3. 父亲算我生辰兮,给我起了好名:4. 大名叫正则兮,表字叫灵均。5. 天赋内美又修能兮,肩大任常在心。6. 捻江离和香芷兮,缝秋兰做佩巾。7. 怕时光如流水兮,知道岁月最无情。8. 朝摘坡上木兰兮,晚拔洲畔冬青。9. 日月永远轮替兮,春已去秋在途。10. 看草木正凋零兮,怕美人将迟暮。11. 应该吐故纳新兮,何不重修法度?12. 快骑龙马腾跃兮,来我在前引路!13. 先王品性高洁兮,群芳环绕追逐。14. 花椒玉桂陪伴兮,百草把清香吐!15. 尧舜正直节制兮,总能走在正途。16. 桀纣无良妄行兮,抄捷径必然困步。17. 那党人苟且偷安兮,专走险窄暗路。18. 非怕自身遭殃兮,怕皇朝失国土!19. 我四方急奔走兮,继续前王勇武。20. 王不察我的忠诚兮,反信谗而恼怒。21. 我知道直谏会惹祸兮,但骨鲠必须吐。22. 请让苍天作证兮,我永是王的忠仆。 23. 约定黄昏为期兮,您却提前改路!24. 当初定下国策兮,又后悔全不顾!25. 被流放不难过兮,伤心王的反复。26. 种下兰花数百亩兮,又种香蕙百亩。27. 分种芍药揭车兮,间种杜衡香芷。28. 希望枝高叶茂兮,等到成熟可收集。29. 花谢根萎不伤心兮,悲哀杂草排斥30. 贪婪小人如杂草兮,侵地抢肥不止。31. 以己之心度人心兮,对我诸多猜忌。32. 忽然群起攻击兮,实在始料不及。33. 觉得日渐衰老兮,恐怕修名不立。34. 朝饮木兰花滴露兮,晚食秋菊落花瓣。35. 能操行优美情怀高洁兮,骨瘦如柴无憾。36. 环树根扎香芷兮,再穿上薜荔花。37. 弯桂枝织香蕙兮,吊一束胡绳草。38. 效法先王冠带兮,绝非世俗仪容。39. 虽然别人未了解兮,愿继承彭咸遗风。 40. 长叹息擦眼泪兮,这一生多艰难。41. 我虽然自律廉洁兮,难避朝责夕贬。 42. 骂我戴香芷冠兮,扯断我蕙佩带。43. 这是我心头爱兮,虽九死不悔佩戴。 44. 怨王见事不明兮,始终不察内情。 45. 他们是妒忌美女兮,在造谣说她荒淫。 46. 工于心计取巧兮,先违规后反诬。47. 有意歪曲事实兮,据一点盖全部。 48. 忧郁烦闷失意兮,此时令我独困穷途。49. 宁肯暴死抛尸兮,也不肯如此歹毒。 50. 猛禽不合群兮,今天也像远古。51. 圆孔怎配方榫兮,不同向怎能同路?52. 我屈心抑志兮,我吞怨忍辱。53. 保清白慷慨死兮,报答先王眷顾。54. 还没把路看清兮,再细看先停步。55. 驾车走回原路兮,趁未深入迷途。 56. 一会走马兰坡兮,一会奔马椒丘上。57. 既然前进无功兮,就退后修整服装。 58. 裁剪荷叶制衣兮,采集芙蓉造裳。59. 虽然不为人知兮,我迷情于花香。 60. 花冠高高戴起兮,草佩束腰长长。61. 花草生于泥沼兮,不改变品质芬芳。 62. 回过头来望望兮,我便游弋四方。 63. 浑身花枝招展兮,弥漫阵阵幽香。 64. 人生各有所乐兮,我独爱修法为常。 65. 粉身碎骨不稍变兮,心挫伤志更强。 66. 我的亲姐姐兮,也反复责怪。说:67. 【鲧太刚直玩命兮,结果抛尸羽山野。68. 你也很孤高要强兮,应该引以为戒! 69. 人家摆满苍耳兮,你家也要摆些。 70. 逐户去说难兮,谁会了解你心情? 71. 眼下好结朋党兮,劝你合群你偏不听!】 72. 学先王行美政兮,竟是这种结局! 73. 渡沅湘向南走兮,找舜帝评理去: 74. 滥用九辩九歌兮,夏康寻乐放纵。 75. 不思危于身后兮,致五子毁家内讧。76. 后羿沉迷游猎兮,好弯弓射大狐。 77. 终被寒浞谋杀兮,使妻子被玷污。 78. 寒浇恃强施暴兮,荒淫太无度。79. 日夜寻欢忘形兮,脑袋丢得糊涂。80. 夏桀王违理兮,终致败落遭殃。 81. 殷纣王碎人兮,终致国家速亡。82. 汤禹严明谨慎兮,周文武求正道。83. 任用贤者能人兮,守规矩不取巧。 84. 皇天无偏私兮,德高者得天助。 85. 德才兼备的圣哲兮,才能长保国土。 86. 借鉴于历史兮,以民心为依归。 87. 不义之人怎能用兮?除善政怎能为? 88. 即使身处绝境兮,紧抱初衷不改悔。 89. 榫头不对榫眼兮,使前贤身首碎。 90. 常叹息不得志兮,悲我生不逢时。 91. 揉蕙草擦眼睛兮,泪如雨衣全湿。 92. 和衣跪下发誓兮,我坚持推行美政。93. 驾凤凰骑白龙兮,我乘风飞天行。94. 朝从苍梧启程兮,夕到昆山仙境。95. 想找灵殿投宿兮,日速落夜将临。96. 我叫羲和缓鞭兮,向日落处慢进。 97. 路迷糊又窄小兮,我要仔细分辨清。 98. 放马咸池饮水兮,拴马扶桑树旁。 99. 折桑枝赶日去兮,且放松躺一躺。100. 月神在前开路兮,风神随后奔闯。 101. 鸾鸟凤凰惊叫兮,雷神提醒带雨裳。 102. 我令凤鸟飞腾兮,夜行趁天开。103. 大风呼呼旋转兮,卷乌云漫涌来。 104. 云团忽聚忽散兮,翻滚变幻色彩。105. 呼守卫开天门兮,他倚门不理睬。106. 雨茫茫天尽蔽兮,抱幽兰直发呆。 107. 慨叹世间混浊兮,美丽被妒掩盖。 108. 清晨原想渡白水兮,再登昆山驻马。 109. 回头一看流泪兮,高丘没有美娲。110. 急忙改去春宫兮,折下几枝琼花。111. 趁着花朵未落兮,送给心中美娲。112. 雷神驾起云车兮,到洛水找女神。 113. 送琼佩表心意兮,我请謇修做媒人。114. 总算有些了解兮,怪癖令人难忍。115. 夜去穷石凉发兮,天亮洧盘洗尘。116. 偏爱游山玩水兮,整天涂脂抹粉。117. 虽然她很美丽兮,只能放弃另寻。118. 天涯海角寻觅兮,上天下地忙奔驰。119. 遥望巍峨楼台兮,忽见美女简狄。120. 托鸩鸟做媒兮,鸩回说她不好。 121. 见雄鸠鸣飞兮,想托怕它轻佻。 122. 心中犹豫怀疑兮,亲又不可自提。 123. 托凤凰做媒兮,高辛已先迎娶。 124. 想远走不知去哪兮,只好徘徊上下。 125. 即使少康未娶兮,有虞二姚未嫁。126. 口笨媒不好兮,看来也难成事。127. 世间混浊忌贤兮,扬丑恶掩美丽。 128. 美人藏在闺中兮,哲王又沉睡。 129. 情怀无处舒展兮,就此抑郁而终怎面对?130. 取琼茅来卜卦兮,请灵氛为我占算。 131. 问:「互爱相吸引兮,我的美人是谁?132. 世界这样广大兮,她究竟在哪里?」 133. 卜:「卦象显示要远求兮,而且会很顺利。134. 处处都有芳草兮,何必留恋此地?」 135. 到处一片漆黑兮,有谁能见真善美?136. 喜好各有不同兮,唯独党人不爱美!137. 腰间挂满臭艾兮,说插香兰不够美。138. 香花臭草未能分清兮,怎欣赏美玉美?139. 塞粪土满腰包兮,说花椒不香美。140. 想依从灵氛卦辞兮,内心疑团未解。 141. 找巫师降神兮,祭米花椒酬谢。142. 众神如伞降临兮,群巫纷纷去迎。143. 灵光灿灿耀扬兮,照亮我凡心。 144. 教:「要远游走四方兮,按法度找明君。 145. 汤禹恭敬求才兮,伊尹皋陶去寻。 146. 若君王真爱贤兮,又哪用到处托媒?147. 说是傅岩泥工兮,武丁聘用不疑。 148. 姜太公屠夫兮,遇文王即鹏举。149. 宁戚凭讴歌兮,齐桓倚为佐辅。 150. 趁着年青未老兮,别说日子还长。 151. 一旦杜鹃啼鸣兮,那百草将失掉芬芳。」 152. 谁有昂贵玉器兮,不去小心保管。153. 只怕党人会眼红兮,怀妒忌来折断。154. 世道纷乱颠倒兮,留下难以自保! 155. 兰芷失去幽香兮,荃蕙化作白茅。156. 为何昨日芳草兮,会变成今日臭艾?157. 追究其原因兮,不爱美是要害! 158. 我盼兰花盛开兮,不抽花叶空长。159. 失美丽变平庸兮,难再列入众芳。160. 花椒恃才傲慢兮,茱萸想混入香囊。 161. 野草蔓延哄哄兮,又何芳能抵挡? 162. 现在俗流滚滚兮,又有谁能自持?163. 椒兰尚且变质兮,又何况揭车江离? 164. 我这佩带珍贵兮,遭扯断美不夺。 165. 香幽幽难消散兮,华彩仍未稍磨。 166. 随步荡佩自乐兮,这世界美女多。 167. 趁我装饰灿烂兮,周游观察求索。 168. 我既已得灵氛吉卦兮,按历择日把路上。169. 折些琼枝做肉兮,精磨玉粉做粮。 170. 为我驾飞龙兮,美玉象牙造车。(读ju ) 171. 异心不能同事兮,我将远走自离去。 172. 我在昆山转弯兮,绕路浏览观光。 173. 拨开眼前晨雾兮,车动铃声脆响。 174. 赶早渡过赤水兮,今晚到达西方。 175. 凤凰展翅连旗兮,高天翼翼翱翔。 176. 匆匆走过沙漠兮,到赤水岸稍躺。 177. 指派蛟龙搭桥兮,知会西皇放行。178. 路狭窄险阻多兮,众车单线缓行。 179. 过不周山左转兮,直奔西海不停。 180. 集合那千辆车兮,一起齐头并进。 181. 驾前八龙舞动兮,车上云旗相迎。182. 压兴奋缓鞭兮,思绪神游远处。 183. 偷闲暇稍娱乐兮,奏九歌跳韶舞。184. 升临显赫皇界兮,低头忽见故都。185. 车夫悲马儿恋兮,曲身回首停步。 186. 悲号: 停下吧!187. 但王朝不用我兮,为何还恋故居!188. 既不愿推行美政兮,我将追随彭咸归去! 《离骚解读》离骚是一首“屈原的政治生涯传记”诗。以浪漫抒情的形式来叙事是其主要的风格。赋、比、兴三手法灵活穿插转换是其语言运用上的最大特点。通过原格式今译韵诗的原意表达进行解读欣赏陈振权 全诗中心:推行美政。叙述文路:努力准备、失败悲愤、反思不悔;再试遇挫、徘徊无望、他投不忍、以死明志。全诗结构:分五章共14个完整意段。前两章共包含7个完整意段为上半部;后三章也共包含7个完整意段为下半部。为了便于记忆把握,也可把全诗分为十个相连贯的独立故事:上半部五个,《屈原引路》、《屈原被屈》、《屈原不屈》、《屈原被怨》、《屈原说理》;下半部五个,《屈原叩天》、《屈原求女》、《屈原问卜》、《屈原请神》、《屈原他投》。第一章《被贬》53行;《屈原引路》(1)出身、志向、努力。1至8共8行;(2)推行美政的必要性。9至18共10行;《屈原被屈》(3)改法失败经过及原因。19至35共17行;(4)评价改法情况和表达对失败的看法与对改法的态度。36至53共18行。第二章《反思》38行:《屈原不屈》(5)失败后自我反思。54至65共12行;《屈原被怨》(6)对屈原被贬一事,亲人埋怨(引出后面的借史反思)。66至71共6行;《屈原说理》(7)评理及激奋抒情。72至91共20行。第三章《再试》38行:《屈原叩天》(8)上叩天门(直接找楚王)。92至107共16行;《屈原求女》(9)下求美女(走后宫路线)。108至119共22行。第四章《徘徊》38行;《屈原问卜》(10)问卜及考虑。130至140共11行;《屈原请神》(11)求神。141至151共11行;(12)认真考虑神灵的指引及下决心他投。152至167共16行。第五章《他投》21行:《屈原他投》(13)远去西方投西皇。168至185共18行;(14)全诗总结,是全诗的中心所在。186至188共3行。全诗概述:上半部包括七个完整意段。叙述文路:缘起,失败;反思,家人埋怨,评理。第一章《被贬》53行:叙述被贬的前后过程。夹议推行美政的必要性和推行美政失败的深层原因,并抒发情感。第二章《反思》38行:思考被贬原因。认为正直无错。不理会“姐姐”的责怪,论证推行美政的合理合法性。下半部包括七个完整意段。诗人行走路线:上天不成想去昆山求仙,回头见家乡无女(女娲般的能女),便转而去求女,求女不成后才去昆山,在昆山求神问卜,得到仙家指引后转去投西皇,中途却又思乡停步,最后还是决定找彭咸(先王)去了。第三章《再试》38行:经过反思,坚定了信念,明确了自己的政治主张(推行美政)是对的,于是“上叩天门(直接找楚王)、下求美女(走后宫路线)”。希望能东山再起,继续推行美政。第四章《徘徊》38行:但“天关门(王不理)、女隐藏(王妃也不理)”,君王未醒。进路阻塞,便只好去“问卜、求神”,再思考决定何去何从。第五章《他投》21行:一波三折:最初决定依照神灵指引离开楚国投奔西皇,但思乡难行,停步放弃。但若留在故居却又没有知己!无奈最后还是选择了以死报答楚王世恩的结局。

离骚的语言有什么特点

3,出师表gjgjjgjk

先帝创业未半而中道崩殂(cú),今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。 先帝:称已经去世的皇帝,这里指刘备。创业未半:创建统一大业还没有完成一半。刘备以统一全国为己任,但到临死天下仍处于三国鼎立之中,所以这样说。而:转折连词,却。中道:即中途,半路上。崩殂:封建社会称帝王死亡叫崩,又称殂。刘备于汉灵帝末年参加镇压黄巾起义,开始与其他军阀角逐,企图统一天下。曹丕篡汉称帝后,他也自称皇帝,建号章武,于章武三年(223)去世。今:目前。天下三分:指魏、蜀、吴三国的割据鼎立。当时三国都已建立帝号。益州疲弊:意思是蜀国力量薄弱。当时中国版图分为十二州,蜀据其一,即益州,其地相当今四川、云南和贵州的一部分。益州地处西南,土地较肥沃,但生产落后,所以对魏、吴来说,是国小兵弱。章武二年(222)刘备伐吴,被陆逊击败,损失惨重,因而诸葛亮这次出兵伐魏,仍感国力困乏。疲弊:困顿衰弱。诚:实在。危急存亡:形势危险急迫,关系到存或者亡。之:结构助词,的。秋:时刻,时期。○四句总提当时形势,警策刘禅发愤图强。起笔凝重,定下全篇基调。 然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。 然:连词,然而,但是。侍卫之臣:在君主左右随从护卫的臣子。这里指所有在朝的文臣。不懈于内:在朝廷以内尽力办事而不懈怠。懈:放松,偷懒。于:介词,在。内:指在朝廷之内。忠志之士:忠贞有志的人。这里指戍守征战的武将。忘身于外:在战场冲锋陷阵,奋不顾身。者:助词,用在复合句前一分句之末,上下两分句有解释和被解释的关系。盖:副词,承接上文,申述原因,有“大概”的意思。追:追念,怀念。殊遇:特别厚待。欲报之于陛下:想要报答在陛下身上。报:报答。之:代词,指先帝之殊遇。陛下:古代臣子对皇帝的称呼。这里指刘禅。陛:宫殿的台阶。○四句剖析人心。实际上这是对刘禅委婉而尖锐的规劝,言外之意是刘禅是沾父亲的德泽,自己还没有慑服众人的威望。所以下文就告诫要继承和发扬刘备的作风。 诚宜开张圣听,以光先帝遣德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。 诚:副词,实在。宜:应该。开张圣听:扩大您圣明的听闻。开张:扩大。意思要后主广泛的听取意见。圣:古时臣下对君主的尊称。以:连词,表示目的或结果。光:发扬光大。遗德:遗留下来的美德。指刘备广开言路等思想品德。恢弘:这里用作动词,意思是扩展、大力发扬。气:气概,精神。不宜:不应该。妄自菲薄:毫无根据地看轻自己,即自轻自贱。妄:胡乱。菲薄:用作动词,小看,轻视。引喻失义:说话不合道理。引喻:称引,譬喻。失义:不适当,不恰当。义:宜。以:连词,表示结果,有“以致”的意思。塞:堵塞。谏:对君主、尊长或朋友规劝,使其改正错误。○广开言路是修明政治的先决条件,故首先提出。“诚宜”“不宜”,发起一篇告诫之意。从分析形势入手,首先提出要广开言路。宫中府中,俱为一体,陟(zhì)罚藏(zāng)否(pǐ),不宜异同。 宫中:指后主宫禁中的亲信。府中:指承相府中的官员。建典元年(223)刘禅命诸葛亮开府治事。俱为一体:都是一个整体。陟:迁升,提升。罚:惩罚。藏:善。这里用作动词,意思是表扬。否:恶。这里用作动词,批评。异同:偏义复词,取“异”义。 若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭(zhāo)陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。 若:连词,如果。作奸犯科:干坏事,违犯法律。奸:指奸邪事情。科:律条。及:连词,和。为忠善者:名词性“者”字结构,指尽忠为善的人。宜:副词,应该。付:交付,交给,有司:专门管理某种事情的官员,即主管部门。古代设官分职,事各有专司,故谓之有司。以:连词,表示目的。昭:显示。平:公平、公正。明:严明,英明。偏私:偏袒,照顾私情。内外:指“宫中”“府中”。异法:执法两样。○严明赏罚是修明政治的根本途径,故特别强调。诸葛亮提出这点,是因为鉴于汉末皇朝颠覆的教训:懦弱无能的皇帝容易亲信宫中近侍,受他们的牵制,而与朝中执政官员对立,造成互相倾轧的混乱局面,最后导致亡国。据《三国志·蜀书·董允传》记载,刘禅宠信宦官黄皓,董允常对禅劝谏,黄皓也不敢为非。董允死后,黄皓“操弄威柄,终至覆国”。此虽后事,但刘禅的弱点诸葛亮不会不有所觉察。这里的话是有针对性的。接着提出要严明赏罚,秉法持正。侍中、侍郎郭攸之、费纬(yi)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遣陛下。 侍中、侍郎:都是官职名,均为皇帝近臣,侍中备应对顾问;侍郎掌管传达诏命等事。郭攸之:字演长,南阳(现在河南省南阳市)人,时任侍中。费讳:字文伟,江夏(mǐng)(现在河南省罗山县)人。原任太子舍人,刘禅即位后,由黄门侍郎迁为侍中,官至大将军。董允:字休昭,南郡枝江(现在湖北省枝江县)人,时任黄门侍郎。此:代词,这些人。良实:贤良忠实。志虑忠纯:志向和思想忠贞无二。是以“以是”,因此。以:介词,因为;是:指示代词,此。简拔:选拔。遗:留给。 愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。 愚:自称谦词。以为:认为。悉:副词,尽,完全,都。以:介词,拿。咨之:问他。咨:询问。之:代词,指郭攸之、费讳、董允。藏行:实行。裨补阙漏:补救过失和疏漏。裨补:弥补,补救。阙:同“缺”,过失,缺点。漏:疏忽,遗漏。有所广益:有更多的益处。○为保证出师以后蜀国内政稳定,诸葛亮对人事安排作了周密的考虑,向刘禅推举一批贤能,作为辅佐。推举宫中贤臣。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之日能,是以众议举宠为督。 向宠:襄阳宜城(现在湖北省宜城县)人,刘备时任门牙将。章武二年,刘备在秭归为吴军所败,唯有向宠的部队损失很少。刘禅时为中部督,后调升为中领军,是统率皇宫卫队的将领。性行淑均:性情品德贤良公正:晓畅:熟悉。昔日:过去,从前。称之曰能:称舞他能干。曰:动词,是,为。是以:“以是”。众议:大家商议。举:推举。为:动词,做。督:指中都督。 愚以为宫中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。 以为:认为。营中:军队中。行阵和睦:军队协调肃整。睦:一作“穆”,都是“和”的意思。优劣得所:好的差的各得其任。指用人得当。举荐可靠的将领,交代营中事宜。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓(tuí)也。 亲贤臣:亲近贤臣。亲:形容词意动用法,亲近。远小人:疏远小人。远:形容词意动用法,疏远。此:指示代词,这。先汉:指西汉(公元前206年——公元24年)。所以:……的原因。后汉:指东汉。这里实指东汉末年几位皇帝。倾颓:倾覆衰败。○规劝后主吸取历史教训。 先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。 在时:在世的时候。每:每次。臣:诸葛亮自称,我。论:谈论。未尝:未曾。痛恨:痛感遗憾。桓、灵:东汉的桓帝(刘志,公元147——167年在位)和灵帝(刘宏,168——189年在位)。两人在位时,宠信外戚、宦官,政治腐败,终于酿成汉末大乱。列举历史经验教训,说明任人唯亲的危害。 侍中、尚书、长(zhāng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。 侍中、尚书、长史、参军:侍中即指郭攸之、费祎、董允。尚书:协助皇帝处理政务的官,这里指陈震。陈震,字孝起,南阳人,建兴三年拜尚书。长史:丞相府协助丞相处理政务的官,这里指张裔。张裔,字君嗣,成都(现在四川省成都市)人,当时以射声校尉领留府长史。参军:丞相府的重要幕僚,这里指蒋琬。蒋琬,字公琰,零陵湘乡(现在湖南省湘乡县)人,当时任参军。诸葛亮往汉中,他和张裔统留府事,后官至大司马。贞良死节:坚贞正直,能以死报国。愿:希望。之:代词,指他们。汉室:汉朝。刘备为刘汉皇室后裔,以继承正统自命。之:结构助词,的。隆:兴盛。可:可以。计日而待:算着日子等待。意思是不要很长时间。○指出要图复兴,必须亲信忠良。列举历史经验教训,强调依靠贤臣的重要性。臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 臣:诸葛亮自称。本:本来,原来。布衣:平民。古代平民的衣服,除年老者可以用丝外,都用麻类材料制成,所以“布衣”就成为平民的代称。躬耕:亲自耕种。于:副词,在。南阳:郡名,治所在今河南省南阳市。据《三国志蜀书》引《汉晋春秋》:“亮家于南阳之邓县,在襄阳城西二十里,号日隆中。”苟全:苟且保全。闻达:出名做大官。闻:扬名;达:发达,指做官。○自述早年志趣。 先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。 以:以为。卑鄙:出身低微,见识浅陋。这是谦词。猥自枉屈:降低自己身份。这是敬词。猥:副词,用在动词前,表示动作行为是违反常情的。这里用以表示尊敬对方。枉屈:屈尊。《诸葛亮传》载:“徐庶谓先主日:此人(指诸葛亮)可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。由是先生遂诣亮,凡三往,乃见。”三顾:三次拜访。草庐:茅屋。咨:询问,商议。以:介词,拿,用。当世之事:当时的天下大事。由是:由此。感激:感动,激发。与现代汉语中“感谢”的意义不同。遂:副词,于是,便。许:答应。驱驰:奔走效劳。 ○诉说用世之由。 后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。 后:后来;值:当,遇上,遇到。倾覆:失败挫折。指建安十三年(208)刘备在当阳(现在湖北省当阳县)长坂坡曹操击溃事。受任:接受任务。奉命于危难之间:指刘备逃奔夏口(现在湖北省武汉市),诸葛亮奉命到孙吴求救事。尔来:从那时到现在。二十有一年:从刘备访诸葛亮于隆中,到诸葛亮上表出师北伐,计二十一年。有:通“又”。○回顾与先帝患难与共的艰苦历程。自述出身经历。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。 知:知道,了一解。谨慎:谨严慎重。与现代汉语中偏重小心慎重的意义不同。寄:托付。大事:指章武三年(223)刘备在永安(即白帝城,现在四川省奉节县东北)病危时,嘱托诸葛亮辅佐刘禅、讨魏兴汉的事。《诸葛亮传》载,刘备临死前对诸葛亮说:“君才十倍曹丕,必能安国,终定大事。若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取。”诸葛亮流泪回答说:“臣敢竭股肱(gǔgōng)之力,效忠贞之节,继之以死。”刘备又告谕刘禅:“汝与丞相从事,事之如父。”○“谨慎”是对诸葛亮的精确评价。“诸葛一生唯谨慎”一语所本。 受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深人不毛。 夙夜:早晚,日夜。夙:早上。这句形容为了国事日夜焦虑操劳的情形。托付:委托。不效:没有成效。效:成就,成功。以:顺接连词。明:明智,这里指知人之明。渡泸:渡过泸水(即金沙江)。建兴三年(225),因南部诸郡叛乱,诸葛亮率军渡过金沙江征讨,思威并施,稳定了后方。著名的“七擒孟获”的故事就发生在这一战役中。据载泸水地方湿热,多瘴气,三四月就很少有人渡河,五月问连呼吸都感困难,渡河就更加困难了。不毛:这里指南方未被开发的地方。毛:指五谷或其他农作物。○述说受命以来的辛勤。 今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原。庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。 兵甲已足:建兴三年秋到五年间,诸葛亮依据蜀地丰富的物资,练兵讲武,准备大举。“兵甲已足”是说军队已有相当实力。兵甲:泛指武器装备。足:充足。奖率:奖励,统率。三军:全军。中原:本指黄河中下游地区,这里指曹魏统治区。庶:副词,表示可能或希望。希望,但愿。竭:尽,竭尽。驽钝:比喻才能平庸。这是诸葛亮自谦之词。驽:劣马,跑不快的马。钝:刀刃不锋利。攘除:排除,铲除。奸凶:奸恶之徒。这里指魏明帝曹睿等人。当时蜀、魏处于敌对地位,蜀汉以正统自居,因此诸葛亮这样说。下面所说的“贼”情况相同。旧都:指东汉的旧都洛阳。曹操掌权后迁都许昌(现在河南省许昌市),曹丕称帝,以洛阳为国都。蜀汉自称继承东汉政权,所以要“还于旧都”。所以:用来……的。报:报答。职分:职责,职务范围内应做的事情。○说明出师北伐,势在必行,并表明自己效忠蜀汉的赤心。 至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、纬、允之任也。 斟酌:(处理事务)斟情酌理,掌握分寸,意思是考虑事情是否可行或是否适当。损益:减少或增加,这里是得失的意思。进尽忠言:无保留的提出诚恳的意见。则:那就(是,任:职责。○再吹叮咛依靠大臣理好朝政。说明北伐时机成熟,表明兴复汉室的决心。愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。 托:委托。以:前一“以”,介词,拿,把。后一“以”,连词,可译为“来”。讨贼:讨伐汉贼,即曹魏。效:功效,效果。治:惩处。告先帝之灵:上告刘备在天之灵。○出师誓言。 若无兴德之言,则责攸之、纬、允等之慢,以彰其咎; 兴德之言:发扬圣德的言论i建议。即上文所谓“斟酌损益”的“忠言”。责:处分。慢:怠慢,疏忽。彰其咎:公布他们的过失。彰:显示,暴露。咎:过失,错误。陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。自谋:自行谋划,这里有端正自己态度的意思。咨诹善道:询问治理国家的好办法。咨诹;询问,征求。察纳雅言:识别并采纳正确的言论。雅:正。追:追念。先帝遗诏:刘备给后主的遗诏,见《三国志·蜀书·先主传》裴松之注引《诸葛亮集》,诏中有几句是“勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。”不胜;非常,十分(用于感情方面)。○出师后朝臣、后主职责分明,再三关照,语重心长。交代出师后朝政事宜,反复叮咛后主牢记刘备遗训。今当远离,临表涕零,不知所言。 今:现在。当:在……之际。涕零:落泪。不知所言:不知说些什么。○结语表明临行前百感交集,无限恋念之情。这本来是套语,但在本文却自然得体,读者竟不觉其为套语。结束语。【译文】先帝创建统一全国的大业还没有完成一半,就中途去世了。现在天下分裂为三国,蜀汉贫弱困乏,这真是形势危急,决定存亡的时刻啊。可是在宫廷内侍卫的大臣毫不松懈,忠心耿耿的将士在外奋不顾身,原是为了追念先帝对他们的特殊待遇,想在陛下身上报答啊。(陛下)实在应该广泛的听取臣下的意见,来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人的士气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们对你的忠心规劝啊!宫廷的侍臣和相府的官吏,都属于国家这个整体,奖惩功过,评定(人物)好坏,不应该有所区别。如果他们中间有做坏事犯法的和尽忠做了好事的,都应该交有关的主管部门评判他们该受的惩罚和奖赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应有偏袒和私心,造成宫内和朝廷刑赏的法令不同。侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些人都是贤良忠实的人,志向和心思忠诚专一,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实施执行,这样就一定能够补救缺点和疏漏,得到更多的好处。将军向宠,品性善良公正,精通军事,从前先帝试用他时,称他能干,所以大家商议推举他做了中部督。我认为军队中的事情,都拿来问问他,就一定能使军队协调肃整,好的差的各得其所。亲近贤臣,疏远小人,这是先汉时期兴隆旺盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉时期倾覆衰败的原因。先帝在世的时候,每逢跟我谈论到这件事,没有不对桓、灵二帝的作法感到痛心遗憾的。侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞正直能以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就为期不远了。我本来是一个平民,在南阳亲自耕田种地,只希望在乱世中保全生命,不要求在诸侯中做官扬名。先帝不因为我身份卑下,见识浅陋,竟亲自屈驾三次到茅屋中来看望我,向我询问当时的天下大事,我因此深受鼓舞,于是答应替先帝奔走效劳。后来遭到挫折,我在兵败之时接受重任,在危难之中奉行使命,从那时到现在已有二十一年了。先帝知道我做事谨严慎重,所以临终把国家大事托付给我。自从接受托付以来,我日夜忧虑,唯恐先帝的托付不能好好完成,以致损伤先帝知人之明。所以我五月渡过泸水,深入到荒凉偏僻的地方去作战。现在南方已经平定,军队的军事装备已经充足,应当激励并率领全军,北上平定中原,我愿尽我平庸的才智,去铲除奸诈凶恶的敌人,复兴汉朝天下,迁回到原来的国都去。这就是我用来报答先帝并忠于陛下的职责和本分啊!至于考虑朝政的得失利弊,向陛下毫无保留的提出忠直诚恳的意见,那就是郭攸之、费讳、董允的责任了。希望陛下把讨伐奸贼,兴复汉室的任务交给我,如果没有成效,就请治我的罪,来禀告先帝在天之灵。如果没有振兴盛德的建议,就该责罚郭攸之、费祎、董允的怠慢,来表明他们的过失。陛下也应该自行谋划,去征求询问治国的良策,识别、采纳正确的意见,深切的追念先帝留下的诏命。这样,我就受恩不浅,感激不尽了。现在就要远离,面对这个奏章,我禁不住泪落纷纷,不知道说了些什么。【简析】《出师表》以恳切的言辞,针对当时的局势,反复劝勉刘禅要继承先主刘备的遗志,开张圣听,赏罚严明,亲贤远佞(nìng),以完成“兴复汉室”的大业,表现了诸葛亮“北定中原”的坚强意志和对蜀汉忠贞不二的品格。三国时期,曹魏国力最强,孙吴次之,而蜀汉最为弱小。当刘备病卒于白帝城(今四川奉节县东)时,他留给诸葛亮的是内外交困的局面和一个年幼无知、扶不起来的接班人。在这种危难关头,诸葛亮以丞相府的名义承担了蜀汉的全部实际责任,对内严明法纪,奖励耕战;对外安抚戎羌,东联孙吴,积极准备北伐曹魏。经过几年的努力。蜀国力量有所加强,呈现“国以富饶”“风化肃然”的局面,于是诸葛亮率军北驻汉中(今陕西省汉中市),以图中原。就当时形势分析,且不说蜀魏两国实力悬殊,仅“劳师以袭远”这种策略也是兵家之大忌,但诸葛亮仍坚持铤而走险,(先后六次统兵伐魏)并表现出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、兴复汉室是先主刘备的遗愿。后主刘禅尽管昏庸无志,(“乐不思蜀”的典故足以显示他的人品)诸葛亮还要竭忠尽智的辅佐他,尽管刘备有“如其不才,君可自取”的遗诏,他也不存半点僭越之心,因为后主是先主的遗孤。“此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也”,这是读葛亮出师北伐的精神力量,也是他后半生全部活动的精神力量。《出师表》正是在淋漓尽致的解剖了这种精神的实质从而表现出这位社稷之臣的全部品格这一点上,显示了它独特而巨大的感染力。诸葛亮的忠肝义胆,他“鞠躬尽瘁,死而后己”的精神,在封建社会里被视为臣子的大节,普遍受到推崇:而当国家处于危难关头,这种精神更焕发出强大的感召力,如文天祥在《正气歌》中所赞颂的“时穷节乃现”,“鬼神泣壮烈”,一封奏疏能干百年被视为“至文”而流传不朽,主要原因在这里。由于本文是奏章,内容是诸葛亮出师伐魏前向刘禅陈述意见,提出修明政治的主张,因此全文以议论为主。由于诸葛亮要让刘禅知道创业的艰难,激励他立志完成先帝未竟的大业,因而文中兼叙了自己的身世和追随先帝的原因以及以身许国的经过。又由于诸葛亮对刘氏父子无限忠诚,披肝沥胆相待,因而言词充满着殷切期望之情。全文既晓之以理,又动之以情。具体的说,前部分重在晓之以理,后部分重在动之以情。总的是以议论为主,融以叙事和抒情。全篇文字从作者肺腑中流出,析理透辟,真情充溢,感人至深。本文的语言最显著的特点是率直质朴,表现恳切忠贞的感情。前人特别指出在六百余字的篇幅里,先后十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“报先帝”“忠陛下”思想贯穿全文,处处不忘先帝“遗德”“遗诏”,处处为后主着想,期望他成就先帝未竟的“兴复汉室”的大业。全文既不借助于华丽的辞藻,又不引用古老的典故,每句话不失臣子的身份,也切合长辈的口吻。清朝丘维屏说“武侯在国,目睹后主听用嬖昵小人,或难于进言,或言之不省,借出师时叮咛痛切言之,明白剀切中,百转千回,尽去《离骚》幽隐诡幻之迹而得其情。”这说法是很有道理的。屈原是在遵谗毁、被放逐的处境中写出《离骚》的,因而采取幽隐诡幻的表现手法。诸葛亮处境跟屈原正相反,但《出师表》感情充沛的特点和所表达的忠君爱国之情却是一脉相通的,率直质朴的语言形式是和文章的思想内容统一的。本文多以四字句行文,还有一些整齐工稳的排比对偶句式,如“侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外”、“苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯”、“受任于败军之际,奉命于危难之间”,体现了东汉末年骈体文开始兴起的时代风尚。本文有大量合成词,是出于诸葛亮的首创,不少词经诸葛亮的提炼,后来都用为成语,如“妄自菲薄”“引喻失义”“作奸犯科”“苟全性命”“斟酌损益”“感激涕零”“不知所云(言)”等,由此不难看出《出师表》的语言成就,仅凭这一点它都应该流传不朽。

出师表gjgjjgjk


文章TAG:离骚JK睡衣离骚  睡衣  翻译  
下一篇